• Apprendre le vocabulaire de la ponctuation en anglais

    Maîtriser la ponctuation en anglais est crucial pour une communication efficace. En effet, cela vous permet de bien organiser vos idées et d’assurer la compréhension de vos intentions. Étant donné que la ponctuation distingue deux ou plusieurs éléments d’une phrase, elle aide les lecteurs à suivre le rythme naturel de vos propos et à profiter par la même occasion d’une lecture fluide. Mais pas seulement ! À l’oral, il s’agit d’un moyen d’exprimer le ton et l’émotion derrière les mots énoncés. Découvrez dans ce guide les différentes règles d’utilisation des ponctuations en anglais.

    Les différents types de ponctuations en anglais

    Les signes de ponctuation dans une phrase ne s’arrêtent pas à l’aspect visuel. Ils peuvent être décrits comme des éléments qui structurent vos écrits. De plus, chaque signe, allant d’une virgule à un point, a ses propres significations et utilisations. 

    Le point (full stop/period)

    Le point, connu sous l’appellation de “full stop” au Royaume-Uni et “period” aux États-Unis, permet tout simplement de marquer la fin d’une phrase. 

    Exemple : I’m going to wash the dishes now. ( Je vais faire la vaisselle maintenant.)

    Bon à savoir :

    Le point peut également être utilisé pour écrire des initiales d’une personne.

    Exemple : J. Scott

    La virgule (Comma)

    La virgule, quant à elle, se trouve toujours à l’intérieur d’une phrase. De manière générale, elle sert à séparer une liste de mots.

    Exemple : I need butter, milk, eggs and sugar for the pastry. (J’ai besoin de beurre, de lait, d’ œufs et de sucre pour la pâte.)

    À noter que lorsque certains connecteurs logiques ou les adverbes comme therefore, in fact, still, however, mowever, etc… sont placés en début de phrase, ils sont suivis systématiquement d’une virgule anglaise.

    Exemple : In fact, you’ve come up with a great project. (En effet, tu as présenté un excellent projet.)

    En revanche, cette règle n’est pas obligatoire pour d’autres adverbes tels que instead, too, yet, then, so …

    Quelques exceptions

    L’Oxford comma (Serial comma ou encore Harvard comma), est une ponctuation qui éclaire la signification d’une phrase. De ce fait, son utilisation réduit tout risque de confusion. 

    La virgule oxfordienne est placée avant la conjonction de coordination et après le dernier élément d’énumération. 

    Exemples :

      Traduction Explications
    With Oxford comma The menu offers crescent rolls, bacon and eggs, and cereals. Le menu propose des viennoiseries, du bacon avec des œufs, et des céréales. Ici, la composition du menu est bien départagée.
    Chaque élément est identifié.
    Without Oxford Comma The menu offers crescent rolls, bacon and eggs and cereals. Le menu propose des viennoiseries, du bacon avec des œufs et des céréales. En revanche, la dernière partie de cette phrase peut porter à confusion.
    Le lecteur peut penser que le menu comprend du bacon avec des œufs et avec des céréales.

     

    Le point-virgule (Semicolon)

    Le point-virgule en anglais se traduit par “Semicolon”. Il possède deux rôles bien précis :

    1. La juxtaposition de deux propositions indépendantes : cette ponctuation en anglais peut, par conséquent, remplacer les mots de liaison comme but, and ou or.

    Exemple : He finally decided to travel to Bali ; his dream destination had always been Japan. (Il a finalement décidé de voyager à Bali ; sa destination de rêve a toujours été le Japon.)

    1.  Le Semicolon permet aussi de compléter les comma, notamment si vous écrivez une longue liste complexe.

    Les deux points (Colon)

    L’emploi des deux points en anglais est quasiment similaire qu’en français. Il est toutefois important de rappeler que cette ponctuation peut être utilisée dans plusieurs circonstances :

    • une énumération ;
    • une explication ;
    • une définition ;
    • une description.

    Exemple : This salad is made with : raw vegetables, fish and eggs. (Cette salade est composée de : légumes crus, poissons et œufs.)

    Le point d’interrogation (Question mark)

    Le point d’interrogation en anglais et en français détient le même rôle. En effet, il indique qu’une question est posée. Ce signe de ponctuation en anglais se situe à la fin d’une phrase, ou plus précisément sous la forme d’une question directe/indirecte.

    Exemple : Do you like coffee? (Aimes-tu le café ?)

    Le point d’exclamation (Exclamation point)

    L’exclamation point permet d’évoquer la crainte, les surprises, le regret, la joie ou encore l’étonnement.

    Exemple : This outfit suits you perfectly, Rosa! (Cette tenue te va à ravir, Rosa !)

    Souvent, les natifs emploient plusieurs points d’exclamation dans les écrits informels.

    Les guillemets (Quotation marks)

    Si vous souhaitez introduire une citation dans votre phrase, il suffit d’utiliser les guillemets ou les quotations marks.

    Exemple : «I don’t eat shellfish», he said ( « Je ne mange pas de crustacés », a-t-il souligné.)

    Les guillemets marquent également une distance. Si vous voulez apporter une touche d’ironie à votre phrase, ce signe de ponctuation fonctionne très bien.

    Exemple : The « best brewery in the region » isn’t one after all. (La « meilleure brasserie de la région » n’en est pas une finalement.)

    Il est à noter que cette ponctuation se présente en deux versions : la version simple ou ‘ ‘ destinée pour déterminer une citation à l’intérieur d’une autre. En revanche, la version habituelle sert à citer une citation principale.

    Les parenthèses (Parenthesis)

    Employées généralement dans le cadre d’une citation, d’une explication ou des écrits universitaires, les parenthèses permettent d’inscrire des réflexions, des explications ou des informations complémentaires. De plus, celles-ci ne changent pas le sens de la phrase même si elles sont supprimées.

    Exemple : When I go to the supermarket, I ensure to buy the essentials (milk, oil, salt, pasta, etc). / Quand je vais dans un supermarché, je dois m’assurer d’acheter les essentiels (lait, huile, sel, pâtes, etc).

    Le tiret (Dash)

    Pour rappel, le tiret et le trait d’union ne sont pas les mêmes. Le premier se décline en deux catégories :

    • Le tiret long appelé aussi em dash (—) mentionne une interruption dans une phrase ou indique l’auteur d’une citation.

    Exemples : Get out, or else— (Va-t’en, sinon…)

    A rose by any other name would smell as sweet. William Shakespeare (Une rose de n’importe quel autre nom sentirait aussi bon. — William Shakespeare) 

    • Le tiret court ou en dash (–) isole tout simplement une information additionnelle ou un élément d’une phrase. Cette règle est également valable pour le tiret long.

    Exemple : His favorite food – prawns – is also mine. (Son plat favori-le gambas-est aussi le mien.)

    Comment bien employer la ponctuation en anglais selon les règles de typographie ?

    Considéré généralement comme une série de marques aléatoires, le signe de ponctuation joue un rôle fondamental dans l’expression de la communication écrite. Pour l’utiliser correctement et ajouter une structure supplémentaire à cette dernière, vous devez connaître les règles de typographie qui y sont rattachées.

    • Full stop/period : se place directement et sans espace après un mot. N’oubliez pas, en revanche, de mettre un espace après cette ponctuation.

    Exemple : I get to the office at 9:00. (Je me rends au bureau à 9h00.)

    • Semicolon : est précédé et suivi d’un espace. 

    Exemple : She loves dancing ; it’s her favorite hobby. (Elle adore danser, c’est son passe-temps favori.)

    • Comma : il faut mettre un espace après.

    Exemple : He enjoys singing, reading, and hiking.

    • Colon : en anglais, il est recommandé de mettre l’espace uniquement après les deux-points.

    Exemple : I’ve bought a lot of decorative items: pictures, vases, curtains and so on. (J’ai acheté beaucoup d’articles de décoration : tableaux, vase, rideaux, etc.)

    • Exclamation mark : La ponctuation en anglais n’autorise pas de placer un espace entre un mot et un point d’exclamation.

    Exemple : What a wonderful beach! Quelle magnifique plage !

    • Dash : l’emplacement d’un tiret dans une phrase est varié. 

    Le tiret court nécessite un espace avant et après, contrairement au long tiret qui ne requiert aucun espace.

    • Interrogation mark : fonctionne quasiment comme le point d’exclamation. Il ne doit pas y avoir un espace entre le mot et ce dernier.

    Exemple : Would you like to come with me? (Tu viens avec moi ?)

    • Quotation mark : lorsque vous écrivez une citation, vous ne devrez pas mettre un espace entre cette dernière et les guillemets.

    Exemple : «I enjoy travelling alone» he said. (« J’aime voyager seul », a-t-il dit.)

    Si vous souhaitez optimiser vos compétences linguistiques et atteindre un niveau supérieur, il serait mieux de saisir l’usage des ponctuations et la connaissance des expressions anglaises les plus courantes. De quoi améliorer votre communication !

    Autres éléments de ponctuation

    Comprendre la phonétique en anglais et apprendre l’utilisation de la ponctuation en anglais sont deux choses complémentaires. Maîtriser les deux éléments à la fois rend la perception de vos propos plus simple.

    Dans cette section, vous retrouverez les autres éléments de ponctuation en anglais que vous pourrez rencontrer.

    Signes de ponctuation Appellation en anglais Traduction en français Utilisations
    [] Square brackets Entre crochets Ajout d’informations dans une phrase
    Ellipsis  Trois points de suspension Omission des informations

    Marque de pause dans la conversation

    {} Curly brackets ou Braces Accolades Écriture de codes informatiques

    Usage dans les applications mathématiques

    En remplacement des parenthèses et des crochets

    & Ampersand / and sign Et Lien entre les mots ou les descriptions 
    / Forward slash Barre oblique Indication du mot « ou »

    Exemple : The student had left his/her pen

    \ Backslash Barre oblique inversée Emploi en informatique
    Apostrophe Apostrophe Pour raccourcir deux mots en un seul 

    Exemple : it’s, he’s

    Démonstration de possession

    % Percent Pourcent
    _ Underscore Trait de soulignement
    Hyphen Trait d’union Pour joindre deux ou plusieurs mots

    Pour éviter de doubler les voyelles

    Pour diviser un mot, notamment quand celui-ci est placé à la fin d’une ligne 

    | Vertical bar Barre verticale
    # Number sign, pound ou hash  Dièse, croisillon, hashtag
    @ At sign (se prononce at) Arobase

     

    Proformation
    6 rue de Braque, 75003 Paris
    [email protected]

    01 86 65 48 40

    Merci pour votre visite, malheureusement ce site n'est pas supporté par ce navigateur.

    Rendez-vous sur un autre navigateur pour découvrir Proformation (Edge, Chrome, Firefox...)