• Quels sont les différents accents anglais ?

    Savez-vous qu’il existe plusieurs types d’accents anglais ? En effet, lorsque vous regardez des séries en version originale en anglais, par exemple, vous pourrez remarquer les différences phonétiques entre un anglais d’outre-Atlantique et britannique. Mais pas seulement ! La variété des accents anglophones est assez large. Alors, comment faire la distinction ? Comment comprendre plus facilement son interlocuteur ? Réponses.

    Les Accents Britanniques

    Les différences d’intonations entre les accents sont dues à l’influence d’autres langages, d’autres cultures et d’autres types de prononciation. Les accents britanniques présentent, par exemple, des variations marquées.

    L’accent d’Oxford (Received Pronunciation)

    Apparu vers la fin du XVIIIᵉ siècle, l’accent d’Oxford est, en quelque sorte, un signe d’appartenance à une classe sociale. En effet, il était utilisé par l’aristocratie, les intellectuels et les élites. Facile à comprendre, il allie fluidité, clarté et élégance. Connu sous l’appellation de Received Pronunciation, il est prisé par les hommes et les femmes politiques du Royaume-Uni, les acteurs, les présentateurs de télévision, etc. Toutefois, jugé trop froid, maniéré, voire arrogant, l’accent d’Oxford est très peu employé par les anglophones.

    L’accent cockney

    L’accent cockney se démarque, quant à lui, par son niveau de popularité élevé. Appelé aussi l’accent des chauffeurs de taxi, il est très répandu et souvent attribué à la classe ouvrière de Londres. Néanmoins, il est assez difficile à comprendre pour les Français puisqu’il comporte plusieurs jeux de mots, des emphases, etc.
    Exemple :
    Up the apples and pears => au lieu de dire « up the stairs », parce que les deux derniers mots (apples and pears) riment avec stairs.
    Le cockney autorise l’accumulation des mots négatifs dans une seule phrase.
    Par ailleurs, les lettres <th> sont prononcées /v/ ou /f/.
    Ci-dessous quelques exemples :
    Something (sth) : /ˈsəmˌfɪŋ/
    With : [wiv]

    L’Accent écossais

    Incisif et rapide, l’accent écossais à l’île de Skye ou à Aberdeen est influencé par la langue germanique des Anglo-Saxons et le gaélique écossais. En général, il est difficile à comprendre même pour les Anglais britanniques. Il se caractérise par quelques variations de voyelles comme dance ou laugh et utilise du suffixe « -ie » sur certains mots. Si vous venez à vous entretenir avec un écossais, prenez le temps de bien l’écouter et de détecter chaque syllabe prononcée.
    L’une de ses particularités est le vocabulaire utilisé qui est visible dans le dictionary.

    Vocabulaire utilisé en Écosse Traduction en français
    Bairn enfant
    Wee petit
    Bonny belle, beau

    L’accent irlandais

    L’accent irlandais peut varier selon les villes et les régions. Sa particularité se situe au niveau de la prononciation de certaines lettres :
    pour les mots qui se terminent par « -ing », vous ne prononcerez par le g. Ainsi, pour anything, par exemple, vous direz anythin ;
    la règle est quasiment similaire pour les débuts de mot en « th ». Ceux-ci se prononcent comme « t » ;
    le R en fin de syllabe est prononcé ;

    Les Accents Américains

    Si les diphtongues comme /eə/, /ɪə/ et /ʊə/ sont employées uniquement en anglais britanniques, elles sont remplacées exactement par /er/, /ɪr/ et /ʊr/ en anglais américain, notamment en raison de la rhoticité. Concrètement, aux Etats-Unis, le R est plus marqué. Grâce au cinéma et à la musique, les accents américains sont très diffusés dans le monde. Encore faut-il savoir les différencier.

    L’accent texan

    Celui-ci est utilisé principalement dans le sud des États-Unis. Une fois que vous arrivez à Houston, vous comprendrez que l’accent est très différent. Effectivement, celui-ci se caractérise tout simplement par une prononciation très accentuée. Les diphtongues, quant à elles, ne sont pas réalisées dans l’accent texan. Ne vous inquiétez pas ! Les habitants parlent lentement.
    Exemple :
    Yessir : pour dire oui, monsieur ou « yes, » « sir »
    Y’all : vous tous ou « you » « all »

    L’accent de Boston

    La maitrise de l’accent est une étape non négligeable dans le cadre de l’apprentissage des langues, comme l’anglais. L’accent de Boston ou de la Nouvelle-Angleterre se trouve dans le juste milieu entre l’anglais britannique et l’anglais américain. Étant donné que le dicton est clair et bien articulé, il est facile à comprendre pour les Français. Cette raison explique également pourquoi il est utilisé par plusieurs personnalités publiques américaines dans la région de Yale ou de Harvard.
    Dans la majorité des cas des accents en anglais, le « t » disparaît au profit du son « n ».
    Exemple :
    Mountain
    Twenty
    doesn’t (devient doesn)

    Les Accents du Commonwealth

    Les accents du Commonwealth se divisent en trois. Découvrez-les un par un dans cette partie.

    L’accent australien

    L’accent australien ou Aussie comprend plusieurs particularités. Il se distingue par son élocution spécifique. Au lieu de dire « thank you » (merci), les Australiens disent « ta » et « sista» pour « sister ».
    Il faut également être très attentif lors de votre discussion avec un Australien, puisque celui-ci a souvent tendance à abréger les expressions et à utiliser des mots argots.
    Ci-dessous quelques exemples :

    Argots australiens Anglais dans le dictionnaire Traduction en français
    Arvo Afternoon Après-midi
    G’day Good day/good morning Bonjour
    Barbie Barbecue Barbecue

    L’accent canadien

    Il est quasiment similaire à l’accent anglais américain. La prononciation est plus facile à détecter. Pour dire « about », par exemple, les Canadiens énoncent le mot « aboot » ou « toor » pour dire « tour ». À la fin d’une phrase, ces derniers utilisent généralement le mot « Eh ? » qui est une équivalence de « non ? » ou « n’est-ce pas ? » en français.

    L’accent de Nouvelle-Zélande

    L’accent néo-zélandais ou le kiwi est considéré comme l’accent le plus séduisant. En fin de phrase, l’intonation est montante. Les Neo-Zélandais ont aussi la tendance de prononcer les « -i » comme des « -e » et inversement. Contrairement aux accents américains et aux prononciations anglaises, le néo-zélandais est loin d’être facile à comprendre compte tenu de ses origines multiculturelles. Vous pouvez toutefois apprendre l’accent en échangeant régulièrement avec un natif.

    Si vous voulez réussir à épater vos amis américains, britanniques ou autres, il est recommandé de travailler l’accent tonique (dont l’emplacement varie selon le sens du mot). Pour le reconnaître, deux options s’offrent à vous : écoute de sons enregistrés sur un support audio ou la phonétique.
    Néanmoins, il existe quelques règles générales pour déterminer la position d’un accent tonique :

    • à la première syllabe pour les noms et adjectifs de deux syllabes ;
    • à la deuxième syllabe pour les verbes de deux syllabes ;
    • à l’avant-dernière syllabe pour les noms en -tion, -cian, -ic, -sion ;
    • à l’avant-avant dernière syllabe pour les adjectifs et noms en -ical; -phy, -gy, -al, -ize, -ty, -cy.
    • à la dernière syllabe pour les mots en -oo et -ee.
    • Quid de l’accent indien ?

    Reconnu comme langue officielle en Inde, l’anglais dans le pays est très différent. De manière générale, il s’impose lors des dialogues entre les habitants. Sa particularité ? L’accent indien est chantant, voire guttural. Bien qu’il soit facilement identifiable, il peut créer un problème de communication, notamment si vous utilisez un accent britannique.
    Bon à savoir : toutes les formes d’anglais sont acceptées durant les examens Cambridge English.

    Comment identifier les accents ?

    Pour identifier les accents anglophones, il est recommandé de prêter attention à votre interlocuteur et à la façon dont il articule chaque mot. Au fil de la discussion, vous verrez la différence d’intonation, d’accentuation des syllabes, de rythme et de prononciation. Comme indiqué précédemment, par exemple, les Canadiens terminent souvent leur phrase avec « Eh ? ». Les Kiwis, quant à eux, montent le ton à la fin d’une phrase, qu’il s’agisse d’une question ou d’une affirmation.
    Pour arriver à ce stade, il est préférable de bien s’exercer. Pour ce faire, vous pouvez :

    • écouter régulièrement des sons ou des fichiers audio en english ;
    • regarder des émissions de télévision, des vidéos ou des films provenant de différentes régions anglophones.

    Ces approches vous permettront de vous familiariser avec les accents.
    Autrement, Proformation vous propose aussi des astuces pour améliorer son accent en anglais. Avec nos formateurs et nos cours à distance, découvrez la meilleure méthode pour apprendre l’anglais.
    En somme, il existe plusieurs accents anglais dans le monde. Ils ont leurs idiomes, leur spécificité et leurs locutions. Si vous envisagez de voyager, ne vous mettez pas la pression en voulant perfectionner votre accent. Pour réduire votre stress, il suffit de l’étudier en amont (pratique et écoute).

    Proformation
    6 rue de Braque, 75003 Paris
    [email protected]

    01 86 65 48 40

    Merci pour votre visite, malheureusement ce site n'est pas supporté par ce navigateur.

    Rendez-vous sur un autre navigateur pour découvrir Proformation (Edge, Chrome, Firefox...)